Библия Синодальный перевод Первое послание к Фессалоникийцам Глава  1

Первое послание к Фессалоникийцам (Солунянам) святого апостола Павла
 


Глава 
1

1Фес.1  с толкованием

1
Павел и Силуан и Тимофей — церкви Фессалоникской в Боге Отце и Господе Иисусе Христе: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

1Фес.1:1  с толкованием

2
Всегда благодарим Бога за всех вас, вспоминая о вас в молитвах наших,

1Фес.1:2  с толкованием

3
непрестанно памятуя ваше дело веры и труд любви и терпение упования на Господа нашего Иисуса Христа пред Богом и Отцем нашим,

1Фес.1:3  с толкованием

4
зная избрание ваше, возлюбленные Богом братия;

1Фес.1:4  с толкованием

5
потому что наше благовествование у вас было не в слове только, но и в силе и во Святом Духе, и со многим удостоверением, как вы сами знаете, каковы были мы для вас между вами.

1Фес.1:5  с толкованием

6
И вы сделались подражателями нам и Господу, приняв слово при многих скорбях с радостью Духа Святаго,

1Фес.1:6  с толкованием

7
так что вы стали образцом для всех верующих в Македонии и Ахаии.

1Фес.1:7  с толкованием

8
Ибо от вас пронеслось слово Господне не только в Македонии и Ахаии, но и во всяком месте прошла слава о вере вашей в Бога, так что нам ни о чем не нужно рассказывать.

1Фес.1:8  с толкованием

9
Ибо сами они сказывают о нас, какой вход имели мы к вам, и как вы обратились к Богу от идолов, чтобы служить Богу живому и истинному

1Фес.1:9  с толкованием

10
и ожидать с небес Сына Его, Которого Он воскресил из мертвых, Иисуса, избавляющего нас от грядущего гнева.

1Фес.1:10  с толкованием

Толкования на главу 1Фес.1
этой книги Священного Писания


Толкование блаженного Феофилакта Болгарского
 

Толкование блаженного Феофилакта, Архиепископа Болгарского на первое послание к фессалоникийцам Святого Апостола Павла

1Фес.1

Глава 
1

1Фес.1  с толкованием
Павел и Силуан и Тимофей.
 

Апостол Павел в письме к фессалоникийцам ставит наряду с собой и Тимофея. Между тем, в Послании к Ефесянам он не делает этого, хотя Тимофей и был им известен. Мне кажется, это потому, что он имел намерение немедленно послать его к ефесянам, почему и излишне было писать послание от лица того, кто должен был доставить его. Здесь же не так: Тимофей недавно возвратился из Фессалоник-, поэтому справедливо ставит его наряду с собой. Но впереди Тимофея он помещает Силуана, вероятно, потому, что этого по смирению требовал сам Тимофей, подражая учителю Павлу, который причисляет к себе своих учеников. Здесь Павел не называет себя ни апостолом, ни рабом, как обычно делает это в других посланиях, потому что фессалоникийцы были новообращенные и еще не узнали его близко. Поэтому и не следовало напоминать им о своем достоинстве.
 

Церкви Фессалоникской.
 

Хотя фессалоникийцев было немного и они еще не соединились тесно между собой, однако он называет их церковью, ободряя самым именем: так как имя церкви по большей части означает множество.
 

В Боге Отце и Господе Иисусе Христе.
 

Так как были церкви эллинские и иудейские, то он, отличая эту церковь от тех, говорит, которая есть в Боге Отце. Великое достоинство — быть в Боге. Ибо если кто раб греха, тот не в Боге. Заметь: предлог в (εν) относится и к Отцу, и к Сыну.
 

Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.
 

Желает им, чтобы все более и более они преуспевали в дарах Божиих, но имели бы и мир, не гордясь друг перед другом.
 

Всегда благодарим Бога за всех вас.
 

Тотчас за похвалой следует хвала Богу. Ибо тем, что благодарит Бога за них, он показывает, что они исполнили все, чем прославляется Бог. Но вместе с тем учит и смирению, так как Богом все совершается.
 

Вспоминая о вас в молитвах наших.
 

Что он благодарит Бога — это следствие их добродетелей; а что вспоминает их в молитвах — это по своей любви к ним.
 

Непрестанно памятуя.
 

Не только, говорит, в молитвах поминаю вас, но и во всякое другое время. Это — доказательство его горячей любви.
 

Ваше дело веры.
 

То есть вашего постоянства. Ибо дело веры в том, чтобы твердо стоять, а не на словах только хвалиться верой.
 

И труд любви.
 

Какой труд любить? Просто любить — нет труда; но любить истинно — труд великий. Ибо если кто-нибудь все переносит для любимого человека, как же это не труд? А фессалоникийцы действительно много пострадали из любви к Павлу, как это можно видеть из книги Деяний (Деян.17:5).
 

И терпение упования на Господа нашего Иисуса Христа.
 

Много, говорит, вы перенесли продолжительных испытаний, и перенесли, подкрепляемые надеждой. Ибо с полным убеждением верили приготовленным наградам: так как Бог допустил им в начале подвергнуться испытаниям для того, чтобы кто не сказал, что проповедь утверждается просто и лестью, но чтобы видно было, что тут действовало не человеческое убеждение, а сила Божия, покоряющая души.
 

Пред Богом и Отцем нашим.
 

Можно понимать это двояко: или вспоминая пред Богом и Отцом нашим; или разуметь дело веры, которое пред Богом. Значит, не думайте, что вы трудитесь бесполезно; напротив, все — пред Богом, и Он воздаст награду.
 

Зная избрание ваше, возлюбленные Богом братия.
 

Вспоминаем, говорит, вас, потому что знаем, что вы избраны Богом: ибо вы предпочтительно пред многими другими избраны за веру. Откуда же это видно, святой Павел? Слушай, говорит, что следует далее.
 

Потому что наше благовествование у вас было не в слове только.
 

Из того, говорит, видно ваше избрание, что Бог прославил проповедь среди вас. Ибо мы не просто так проповедовали, но были и знамения, потому что Бог благоволил, чтобы вы уверовали как избранные Ему и предуставленные.
 

Но и в силе.
 

То есть в знамениях, бывших ко благу людей благомыслящих и к наказанию неблагомыслящих.
 

И во Святом Духе.
 

Или в мудрости духовной, а не внешней; или в том, что Дух Святый подаваем был уверовавшим.
 

И со многим удостоверением.
 

То есть в бедствиях и страданиях. Как знамение и Подаяние Святого Духа были для полного убеждения уверовавших, так и страдания за проповедь составляют большое подтверждение ее.
 

Как вы сами знаете, каковы, были мы для вас между вами.
 

Вы, говорит, свидетели того, как мы обращались среди вас и с какой великой готовностью проповедовали: но и это для вас. Поскольку вы избранные, то мы так ревностно и трудились для вас. Ибо чего кто не потерпит за возлюбленных Божиих? Здесь он касается и своих подвигов, хотя прикровенно, так как желает сначала похвалить их.
 

И вы сделались подражателями нам и Господу.
 

Укрепляет их как похвалой, так и напоминанием о том, что они не уступили ему в опасностях. Смотри, какая похвала — сделаться сразу подражателями учителю, и не только ему, но и Господу! Как же они стали подражателями Господу? Тем, что и Он Сам, претерпевши великие страдания, радовался: ибо Он для того и пришел добровольно, чтобы сказать Отцу: прославь Сына Твоего (Ин.17:1).
 

Приняв слово при многих скорбях с радостью Духа Святаго.
 

Вы приняли слово не просто при скорбях, но и при многих, то есть с опасностями. И это можно видеть в Деяниях Апостолов. Однако эту скорбь, именно опасности, вы принимаете с радостью. Объясняя, как можно радоваться в скорби, сказал: с радостью Духа Святаго. Дух не дал вам страдать: страдание было в них, как в телесных, а радость подавалась от Духа. Ибо как отроки были орошаемы в огне Духом прохлаждающим, так и вас в опасностях радовал Дух, указывая вам на будущее воздаяние. Смотри: тогда кто-либо делается подражателем Господу, когда переносит опасности с радостью Святого Духа.
 

Так что вы стали образцом для всех верующих в Македонии и Ахаии.
 

Хотя Павел пришел к ним после других, однако, говорит, вы так просияли, что сделались учителями принявших веру прежде вас. И в этом подражание Павлу, так как и он пришел последним, но превзошел всех. Смотри же, не сказал: вы будете образцом для тех, кто уверует, но: вы для верующих уже стали образцом, как должно веровать, — именно с теплотой и готовностью на опасности. Ахаией он называет Грецию.
 

Ибо от вас пронеслось слово Господне.
 

Слава о вашей добродетели сделала то, что проповедь стала известна всем и вы показали себя учителями всех. Выражение пронеслось — говорит как бы о трубе, громко звучащей и слышимой на большое расстояние.
 

Не только в Македонии и Ахаии, но и во всяком месте прошла слава о вере вашей в Бога.
 

Ваш пример, говорит апостол, наполнил словом и учением Македонию и Грецию, и всякое место удивлением, что в такое короткое время вы показали такую веру. Как бы говоря о чем-то одушевленном, апостол употребил слово: прошла.
 

Так что нам ни о чем не нужно рассказывать.
 

Настолько сильна и действенна слава о вашей вере, что люди и не ждут, чтобы мы сказали, что-нибудь о вас; напротив, всякий раз, как мы начнем говорить, чтобы и их привести к подобному же соревнованию, они предваряют нас своими рассказами о ваших подвигах.
 

Ибо сами они сказывают о нас, какой вход имели мы к вам.
 

То есть что наш приход к вам был соединен с тысячей смертей, и, однако, ничто вас не возмутило против нас. Напротив, и сами вы, подвергшись из-за нас опасностям, не отвергли нас, а обращались с нами так, как будто насладились бесчисленными благами. Это был вторичный вход. Ибо апостол, отправившись из Фессалоник в Берию, был преследуем, а пришедши оттуда к фессалоникийцам, так был принят ими, что они готовы были положить за него души свои.
 

И как вы обратились к Богу от идолов, чтобы служить Богу живому и истинному.
 

То есть вы обратились легко и с большей готовностью. Здесь же очень кстати вставил и увещание, искусно напомнив им, от чего и к чему они перешли и чтобы достойно сего и жили.
 

И ожидать с небес Сына Его, Которого Он воскресил из мертвых, Иисуса, избавляющего нас от грядущего гнева.
 

И это — особенность того же метода; потому что в виде повествования учил ждать Сына Божия. Ибо самое лучшее утешение для скорбящих — то, что Страдавший воскрес и находится на небе, что Он придет и избавит нас, скорбящих, от грядущего гнева, то есть от наказания, как действительно благоугодивших Ему верой и непорочной жизнью. А причиняющих нам скорбь он не пощадит. Так как бедствия над головой, а блага в будущем, то апостол приписывает им великую веру, как ожидающим и твердо надеющимся на будущее.
 


Толкование преподобного Ефрема Сирина
 

Прп. Ефрем Сирин. Толкование на послания божественного Павла. Первое послание к фессалоникийцам

1Фес.1

Глава 
1

1Фес.1  с толкованием

1
Павел и Силван и Тимофей. Обрати внимание и заметь, что по смирению своему забыл назвать свое апостольское достоинство, - и тех, кои были его сообщниками и сотрудниками в подвиге и труде благовестия, украсил равною с собою почестью в начале своего послания. Церквам, говорит, Фессалоникийцев в Боге Отце, Который отвержение язычников изменил в усыновление, - и в Господе нашем Иисусе Христе, Который создал нас наследниками Себе. Благодать вам и мир, то есть благодать, которая с вами, да будет помощницею для укрепления вас во время гонения на вас, - и мир да будет между вами в то время, когда вы живете в спокойствии.

1Фес.1:1  с толкованием

2-3
Благодарим Бога всегда не за кого-либо из вас, но за всех, память о вас творя в молитвах наших непрестанно за вас пред Богом, чтобы то есть преодолевали вы. Памятуем же о вас не что-нибудь, но о деле веры вашей ради обетований и труд любви вашей, которую имеете к братьям вашим, и постоянство ваше в перенесении гонений, которое (постоянство) является по причине истинной надежды в Господе нашем Иисусе Христе. Пред Богом Отцем сообщаем это.

1Фес.1:2  с толкованием

4
Знаете братия, что от Бога избрание ваше, то есть призвание ваше.

1Фес.1:4  с толкованием

5
Поелику благовестие наше не было к вам в слове только, но и в силе, и в Духе Святом и в полноте многой, то есть: в силе знамений, и в новых языках Духа, и в изобилии любви. Хотя были мы таковы между вами, однако же мы не превозносились над кем-либо из вас, - как это и вы знаете, каковы были мы по смирению своему у вас ради вас.

1Фес.1:5  с толкованием

6
И вы подражателями нас сделались и Господа, то есть подражателями нам были вы по преследованиям вас, а Господа - по страданиям вашим, так как вы приняли слово в (при) скорби многой с радостию Духа Святаго. Это значит: хотя вы приняли учение, потерпев за это гонение, однако к этой скорби присоединялась радость по причине очищения и сил Духа Святого, которые вы получили ради него.

1Фес.1:6  с толкованием

7-8
Так что преследованием вас вы добрым образцом сделались всем верующим, не только в Македонии и в Ахаии, но и во всяком месте распространилась вера ваша, доказанная посредством гонения на вас. Вы стали так известны, что не имеете нужды в научении вас чему-либо.

1Фес.1:7  с толкованием

9
Ибо сами те страны возвещают о нас, какой вход имели мы к вам, в чистоте и смирении, и известили нас о том, как посредством знамений и сил, кои видели вы от нас, обратились вы от идолослужения к Богу, чтобы, вместо прежнего служения мертвым истуканам, служить Богу живому и истинному.

1Фес.1:9  с толкованием

10
И ожидать, как научили мы вас, Сына Его с небес, Самого именно Иисуса, в воскресение Коего вы уверовали, - Который избавит вас от гнева грядущаго, от будущего то есть наказания.

1Фес.1:10  с толкованием

Толкование блаженного Феодорита Кирского
 

Блж. Феодорит Кирский. Толкование на послания божественного Павла. Первое послание к фессалоникийцам

1Фес.1

Глава 
1

1Фес.1  с толкованием

Павел и Силуан и Тимофей, церкви Солунстей о Бозе Отце, и Господе Иисусе Христе: благодать вам и мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа.
 

1Фес.1:1 с толкованием
Думаю, что Силуаном назван Сила. Ибо Сила был вместе с Павлом и в Филиппах, и в Фессалонике, и в Беррии, и его с треблаженным Тимофеем оставив, Апостол отправился в Афины. Их ожидал к себе во время пребывания в Афинах; они были при Апостоле, когда проповедовал он в Коринфе.
 


Благодарим Бога всегда о всех вас, поминание о вас творяще в молитвах наших.
 

1Фес.1:2 с толкованием
Научаемся сперва благодарить за блага, предварительно нам дарованные, а потом уже просить благ недостающих. Ибо можно найти, что так везде поступает божественный Апостол. Дает же знать, за что песнословит он Бога всяческих.
 


Непрестанно поминающе ваше дело веры, и труд любве, и терпение упования Господа нашего Иисуса Христа, пред Богом и Отцем нашим.
 

1Фес.1:3 с толкованием
Дело веры — твердость в опасностях. Ибо не только во время мира и тишины надлежит показывать веру, но должно держаться ее и во время волнения и бури. Так и любовь заключает в себе не только самое приятное наслаждение, но и все превосходящий труд. Ибо надлежит переносить прегрешения брата, хотя бы он ненавиствовал, или гневался, или превозносился, или страдал неблагодарностию. Посему-то Апостол с любовию сочетал труд и с упованием сопоставил терпение. Владыка же Христос даровал нам упование воскресения мертвых, бессмертной жизни, Царства Небесного. Но приявшему сие упование надлежит терпеливо ждать и мужественно переносить встречающиеся горести. Над всем этим, говорит Апостол, надзирает Бог всяческих. Ибо сие выражается словами: пред Богом и Отцем нашим.
 


Ведяще, братие возлюбленная, от Бога избрание ваше: яко благовествование наше не бысть к вам в слове точию, но и в силе, и в Дусе Святе, и во извещении мнозе, якоже и весте, какови быхом в вас ради вас.
 

1Фес.1:4 с толкованием
Вы сами свидетели силы Евангелия. Ибо не только предложили мы вам поучительное слово, но и чудесами доказали истину слов. Сообщили же вам и благодать, которой сами причастны; ибо сие означают слова: и в Дусе Святе. Да и великость опасностей, которым не уступили мы, убедила вас в том, что предлагаемое нами Божественно. Ибо слова: какови быхом в вас ради вас, указывают на опасности, каким подвергались за них, предлагая им спасительную проповедь.
 


И вы подобницы бысте нам и Господу, приемше слово в скорби мнозе с радостию Духа Святаго.
 

1Фес.1:6 с толкованием
Великая похвала для фессалоникийцев соревновать апостолам; но гораздо большая, лучше же сказать, всех похвал высочайшая — подражать страданиям Самого Владыки, не смущаться, не упадать духом в опасностях, но исполняться духовного услаждения.
 


Яко быти вам образ всем верующым в Македонии и Ахаии.
 

1Фес.1:7 с толкованием
Усилил похвалу, сказав, что они соделались образцом благочестия для народов великих и возбуждавших удивление своею мудростию.
 


От вас бо промчеся слово Господне не токмо в Македонии и Ахаии, но и во всяко место вера ваша, яже к Богу, изыде.
 

1Фес.1:8 с толкованием
И что говорю, продолжает Апостол, о Македонии и Ахаии? Повсюду восхваляется горячность веры вашей. Сие же: от вас промчеся слово Господне, сказал не в том смысле, что отсюда прияла начало проповедь, но что усердие их к Божественному, соделавшись всюду известным, подвигло многих к ревности о благочестии.
 


Яко не требовати нам глаголати что. Тии бо о нас возвещают, каков вход имехом к вам.
 

1Фес.1:9 с толкованием
Молва предварила нас, и от других слышим, что хотели сказать сами. Ибо добрые плоды нашего у вас учения соделались для вас известными.
 


И како обратистеся к Богу от идол, работати Богу живу и истинну.
 

1Фес.1:9 с толкованием
Ясно научил нас божественный Апостол, как надлежит разуметь сказанное: да знают Тебе единаго истиннаго Бога (Ин.17:3). Ибо, не с Сыном, но с несуществующими богами сравнивая Сущего Бога, нарек Его Апостол живым и истинным. И наименовал живым, потому что те боги не живы, а истинным, потому что те ложно называются богами.
 


И ждати Сына Его с небес, Егоже воскреси из мертвых, Иисуса, избавляющаго нас от гнева грядущаго.
 

1Фес.1:10 с толкованием
Освободив от идольской прелести и приведя под Свое владычество, повелел нам, говорит Апостол, ждать Второго пришествия Единородного, который соделает нас не подлежащими угрожающему наказанию. При сем надлежит знать, что из мертвых воскрешено не Божественное естество Единородного (оно бесстрастно) и Иисус не другой Сын, кроме Сына Единородного, но Тот же Самый; Он и пострадал, как человек, и воскрес, как человек.