Толкование Феофилакта Болгарского на послание к Ефесянам
 

Толкование блаженного Феофилакта, Архиепископа Болгарского на послание эфесянам Святого Апостола Павла

Еф
Переводы »
  • Русский Синодальный
  • Церковно-славянский
  • Другие толкования »
  • прп. Ефрем Сирин
  • блж. Феодорит Кирский

  • Примечания


    В русском переводе нет слова Иисусе.


    Неточно цитируется псалом. Прим Ред.


    В русском синодальном переводе открыв.


    По другому чтению: σωμα έκκλησίας.


    У блаженного Феофилакта: "в нем" вместо: "на нем".


    У блж. Феофилакта опущено слово Святым.


    Слово "Иисусе" опущено у блж. Феофилакта.


    Имеется ввиду, что еретики считают Сына и Духа служебными силами при Отце, и утверждают что на эту служебность, приниженность указывают именно эти предлоги. — Прим. Ред.


    Ср. Пс.67:19.


    οσίαν — выражение это употребляется о тех, которые освободились от суда.


    Блж. Феофилакт читает: "как и Бог простил нам во Христе Иисусе".


    У блж. Феофилакта "вас", вместо "нас".


    За нас опущено у блж. Феофилакта


    У блж. Феофилакта нет слов и над ними.


    В русском переводе: "преданности сердца их вняло ухо Твое". — Прим. Ред.

    Блаженного Феофилакта Болгарского Толкования на Деяния и Соборные Послания Святых Апостолов. -М, 2000. [OCR 07.02.2002]