Толкование Феофилакта Болгарского на первое послание к Фессалоникийцам
 

Толкование блаженного Феофилакта, Архиепископа Болгарского на первое послание к фессалоникийцам Святого Апостола Павла

1Фес
Переводы »
  • Русский Синодальный
  • Церковно-славянский
  • Другие толкования »
  • прп. Ефрем Сирин
  • блж. Феодорит Кирский

  • Примечания


    Migne, в подстрочном примечании, дает предпочтение другому чтению этого места по кодексу S. Marci Veneti. Вместо άπαιτοΰντες там стоит άδικοΰντες, то есть не обижая никого требованием денег. Первое чтение он находит несогласным ни со смыслом, ни с грамматическими правилами.


    Блж. Феофилакт читает: и собственных пророков — και τους Ιδίους προφ τας.


    Слова аминь у блж. Феофилакта недостает.


    Блж. феофилакт читает: от Господа нашего Иисуса Христа.


    В тексте блж. феофилакта читается не просто от блуда, но от всякого блуда.


    Блж. феофилакт читает: εχομεν вместо έχετε.


    Блж. Феофилакт читает: παρ'γγειλα вместо: παρηγγείλαμεν.


    Блж. Феофилакт читает не знаете, в который час тать (κλέπτης) приидет.


    В греч. тексте блж. Феофилакта πάντα δε δοκιμάζετε вместо δοκιμάζοντες.

    Источник: http://www.ccel.org/contrib/ru/xml/index.html